7月26日至27日,由山西省翻译协会、广东省翻译协会联合主办的“山西省翻译协会与广东省翻译协会2025学术年会”在山西大同大学召开。我院教师袁陇珍参加本次年会。

本次年会以“AI时代的翻译和翻译研究”为主题,聚焦人工智能背景下翻译学科发展的前沿动态,吸引了来自全国18个省市及澳门特别行政区的100余位专家学者参会。会上,中国外文局中国翻译研究院副院长、《中国翻译》杂志主编杨平作题为“新形势下的翻译研究:守正与创新”的主旨报告。广东省翻译协会会长、广东外语外贸大学教授王东风,太原理工大学外国语学院教授刘兵,华南理工大学外国语学院院长朱献珑,山东师范大学外国语学院教授徐彬,上海外国语大学语言科学研究院教授韩子满等知名学者分别做专题演讲。

分组讨论环节的专题汇报立足于人工智能时代背景,分别以翻译教育、翻译伦理及国际传播三大模块为主题,与会组员展开了深入探讨。我院教师袁陇珍围绕“许渊冲李清照词英译评论研究”,就许渊冲的易安词译评融合原作解读、翻译过程、译作赏析和指讹修正为一体,译评与翻译实践相辅相成,为宋词外译赋能等进行了交流探讨。